Conditions générales de vente (CGV)
§1 Généralités
1.1. Les conditions de vente suivantes s'appliquent exclusivement aux personnes physiques ou morales ou aux sociétés de personnes ayant la capacité juridique qui, lors de la conclusion de l'acte juridique, agissent dans l'exercice de leur activité professionnelle commerciale ou indépendante (entrepreneurs au sens du § 14 du Code civil allemand).
1.2. Nous vendons des marchandises ou fournissons des prestations de service à des entreprises exclusivement sur la base de nos CGV. Celles-ci s'appliquent également à toutes les transactions futures avec l'acheteur, sans que nous ayons à y faire référence dans chaque cas particulier ; la version actuelle des CGV est disponible souswww.americom.dePeuvent être consultées. Les conditions divergentes de l'acheteur que nous ne reconnaissons pas expressément ne font pas partie du contrat, même si nous ne les contestons pas expressément. Nos CGV s'appliquent également lorsque nous effectuons la livraison à l'acheteur sans réserve, tout en ayant connaissance de conditions de l'acheteur contraires ou divergentes de nos CGV.
§2 Offre - Documents d'offre et confirmation de commande
(1) Nos offres sont faites sans engagement.
(2) La commande de la marchandise par l'acheteur est considérée comme une offre de contrat ferme. Nous sommes en droit d'accepter cette offre de contrat dans un délai de 2 semaines à compter de sa réception par nos soins.
(3) Un contrat de livraison n'est conclu que par une confirmation de commande écrite de notre part, au plus tard à la livraison. Les objections peuvent être soumises au maximum deux jours ouvrables après réception de cette confirmation de commande. La transmission par télétransmission de données suffit à la forme écrite.
(4) Nous nous réservons les droits de propriété et d'auteur sur les dessins, calculs et autres documents. Ceci s'applique également aux documents écrits qui sont désignés comme "confidentiels". Avant de les transmettre à des tiers, l'acheteur doit obtenir notre accord écrit exprès.
§3 Prix - Conditions de paiement
(1) Seuls les prix que nous avons confirmés par écrit sont valables. Ceux-ci s'entendent départ usine, TVA légale, frais de port, d'emballage, de transport, d'assurance, etc. en sus.
(2) Nous nous réservons le droit de modifier nos prix de manière appropriée si, après la conclusion du contrat, des baisses ou des hausses de coûts interviennent, notamment en raison d'augmentations des coûts salariaux ou de modifications des prix des matériaux. Nous en apporterons la preuve à l'acheteur sur demande.
(3) Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, nos factures sont payables à 10 jours avec 2 % d'escompte ou à 30 jours net.
(4) L'acheteur est en retard de paiement à l'expiration du délai de paiement susmentionné. Pendant la période de retard, le prix d'achat doit être rémunéré au taux d'intérêt légal en vigueur. Nous nous réservons le droit de faire valoir un dommage supplémentaire dû au retard. Pour les commerçants, notre droit à l'intérêt d'échéance commercial conformément au § 353 du Code de commerce allemand reste inchangé. Par ailleurs, les règles légales relatives aux conditions et aux conséquences du retard de paiement s'appliquent.
(5) Les moyens de paiement autres que le virement, comme par exemple le paiement en espèces, par chèque ou contre remboursement, nécessitent un accord séparé. La réception du paiement par nos soins est déterminante pour le respect des délais.
(6) L'acheteur ne peut compenser qu'avec des contre-prétentions incontestées, reconnues par nous ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée. L'acheteur n'est autorisé à exercer un droit de rétention que si sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.
(7) Si, après la conclusion du contrat, nous avons connaissance de circonstances qui remettent en question la solvabilité de l'acheteur, ou si notre droit au paiement est considérablement menacé en raison de la déconfiture de l'acheteur, ou si l'acheteur est en retard dans le paiement du prix d'achat, nous pouvons exiger un paiement anticipé ou une garantie dans un délai raisonnable et refuser la prestation jusqu'à ce que nous ayons satisfait à notre demande. En cas de refus de l'acheteur ou d'expiration infructueuse du délai, nous sommes en droit de résilier tout ou partie du contrat et d'exiger des dommages et intérêts au lieu de la prestation.
§4 Adaptations de produits
Nous nous réservons dans tous les cas le droit de procéder à des améliorations de la construction, de la forme et de la technique en fonction de l'état actuel de la technique jusqu'à la livraison, ce dont nous informons également l'acheteur de notre propre chef.
§5 Délai de livraison, retard de livraison
(1) Le début des délais de livraison et de prestation que nous indiquons suppose que toutes les questions techniques soient réglées et que les obligations de l'acheteur soient remplies à temps et correctement. Si cela ne se produit pas, le délai sera prolongé de manière appropriée. Nous nous réservons le droit d'invoquer l'inexécution du contrat.
(2) Le délai de livraison est prolongé de la durée de l'empêchement en cas de force majeure, de grève ou de retards dont nous ne sommes pas responsables. (3) Nous sommes en droit de procéder à des livraisons partielles dans la mesure où il n'en résulte aucun inconvénient pour l'utilisation.
(4) Si l'acheteur est en retard dans la réception ou s'il viole par sa faute d'autres obligations de coopération, nous sommes en droit d'anticiper d'autres commandes de tiers et de prolonger le délai de livraison de manière appropriée. Sans préjudice d'autres droits, nous sommes en droit d'exiger la réparation du dommage que nous avons subi dans ce contexte, y compris les éventuelles dépenses supplémentaires. Nous pouvons notamment, sans préjudice d'autres droits, facturer pour chaque mois des frais de stockage à hauteur de 0,5 %, mais au maximum 5 % du prix de la livraison retardée. En outre, pour les commandes sur appel, nous pouvons fixer un délai supplémentaire d'un mois pour l'acceptation après l'expiration d'un délai de 12 mois à compter de la confirmation de la commande, puis facturer la marchandise ou la prestation non acceptée et facturer des frais de stockage ou des frais de rétention appropriés jusqu'à l'acceptation.
(5) Si les conditions de l'alinéa (4) sont remplies, le risque de perte ou de détérioration fortuite de la chose vendue est transféré à l'acheteur au moment où celui-ci est en retard de réception ou de paiement.
(6) Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où le retard de livraison est dû à une violation du contrat intentionnelle ou par négligence grave dont nous sommes responsables ; une faute de nos représentants ou de nos auxiliaires d'exécution nous est imputable. En cas de violation du contrat par négligence grave, notre responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques. Cette disposition n'implique pas de modification de la charge de la preuve au détriment de l'acheteur.
(7) Dans la mesure où, conformément aux présentes dispositions, un retard de livraison nous est imputable, notre responsabilité se limite à une indemnité de 0,5 % pour chaque semaine complète de retard, sans toutefois dépasser 5 % du prix pour la partie de la livraison qui n'est pas utilisable en raison du retard.
(8) L'acheteur est tenu, à notre demande, de déclarer dans un délai raisonnable s'il résilie le contrat en raison du retard de la livraison ou s'il insiste sur la livraison.
§6 Livraison, transfert des risques - frais d'emballage
(1) Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, la livraison est convenue "départ usine/entrepôt". Sur demande et aux frais de l'acheteur, la marchandise est expédiée à un autre lieu de destination aux risques de l'acheteur. Dans ce cas, l'acheteur prend en charge les frais de transport à partir de l'entrepôt. Les éventuels droits de douane, frais, impôts et autres taxes publiques sont à la charge de l'acheteur. Le mode et l'itinéraire d'expédition sont déterminés par nous en toute équité.
(2) Les emballages de transport et tous les autres emballages à usage unique ne sont pas repris.
(3) Les petites pièces et les pièces découpées peuvent être livrées en vrac. L'emballage individuel ou spécial n'est effectué qu'après accord correspondant.
(4) Si l'acheteur le souhaite, nous couvrirons la livraison par une assurance de transport ; les frais y afférents sont à la charge de l'acheteur.
(5) Pour les livraisons à l'étranger, l'acheteur paie tous les frais de transport occasionnés au départ de l'usine. Cela signifie qu'après la remise de la marchandise au transporteur, nous avons rempli le contrat de vente - toutes les autres charges et risques (douane, fret, perte, dommages) sont transférés à l'acheteur (clause EXW 2010 des Inter-national Commercial Terms - Incoterms).
§7 Droits liés aux défauts et responsabilité
(1) Nos livraisons sont exemptes de vices matériels si elles présentent la qualité convenue lors du transfert des risques. Sont considérés comme accord sur la qualité de la chose vendue les descriptions et spécifications de produits figurant dans nos catalogues et listes de prix sur la base de la norme respective (z.B. DIN, ISO) sont mentionnées. Les propriétés et caractéristiques autres ou plus étendues que la qualité expressément convenue des livraisons ne sont pas dues. Une garantie allant au-delà de la garantie pour cette convention de qualité pour une utilisation déterminée ou une aptitude, une durée d'utilisation ou une durabilité déterminée après le transfert des risques n'est prise en charge que dans la mesure où cela a été convenu expressément et par écrit ; par ailleurs, le risque d'aptitude et d'utilisation incombe exclusivement à l'acheteur. Les divergences habituelles en cas de livraison de différentes séries de fabrication ne sont pas considérées comme des défauts. Il en va de même pour les écarts généralement acceptables de la livraison d'échantillons et de spécimens. Les données techniques, les spécifications et les indications de performance figurant dans les offres, les contrats, les annexes, les brochures publicitaires et les documentations, etc. caractérisent uniquement la nature des produits et ne constituent pas des garanties, à moins qu'elles ne soient désignées comme telles.
(2) Les défauts doivent être signalés par écrit et immédiatement, au plus tard dans un délai de 8 jours. En cas de vices apparents, le délai commence à courir à partir de la livraison, en cas de vices cachés, à partir de la découverte du vice. Si l'acheteur omet de le signaler, la livraison est considérée comme acceptée.
(3) En cas de défaut de la chose vendue, nous sommes en droit de choisir entre l'élimination du défaut ou la livraison d'une nouvelle chose exempte de défaut. En cas d'élimination du défaut, nous sommes tenus de prendre en charge tous les frais nécessaires à l'élimination du défaut, en particulier les frais de transport, d'acheminement, de travail et de matériel, dans la mesure où ces frais n'augmentent pas du fait que la marchandise a été transportée vers un autre lieu que le lieu d'exécution. Nous pouvons refuser l'exécution ultérieure si elle n'est liée qu'à des coûts déraisonnables ou disproportionnés. Si une demande d'élimination des défauts formulée par l'acheteur s'avère injustifiée, nous pouvons exiger de l'acheteur le remboursement des frais qui en résultent.
(4) Si l'exécution ultérieure échoue, l'acheteur est en droit - sans préjudice d'éventuels droits à dommages et intérêts - de choisir entre la résiliation (annulation du contrat) et la réduction (diminution de la rémunération).
(5) Il n'y a pas de droits à réclamation en cas d'écart négligeable par rapport à la qualité ou à la quantité de livraison convenue, en cas d'atteinte négligeable à l'utilité, en cas d'usure naturelle ou de dommages survenus après le transfert des risques en raison d'une manipulation incorrecte ou négligente, d'une sollicitation excessive, de moyens d'exploitation inappropriés, d'une utilisation inadaptée, d'un montage incorrect, du non-respect des instructions de maintenance et d'exploitation ou en raison d'influences extérieures particulières qui ne sont pas prévues par le contrat. Un écart de la quantité livrée allant jusqu'à 5% est considéré comme insignifiant. Si l'acheteur ou des tiers procèdent à des modifications inappropriées, ces dernières et les conséquences qui en découlent ne donnent pas non plus lieu à des réclamations pour vices.
(6) Dans tous les cas, nous pouvons faire dépendre l'exécution ultérieure (réparation ou livraison de remplacement) du paiement d'une partie raisonnable de la rémunération convenue par rapport à l'étendue et à la gravité du défaut.
(7) L'acheteur nous apportera son soutien lors de la constatation et de l'élimination du défaut et nous informera et nous consultera de manière exhaustive. Il doit nous donner la possibilité d'examiner le cas de dommage.
(8) Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où l'acheteur fait valoir des droits à dommages et intérêts qui reposent sur une faute intentionnelle ou une négligence grave, y compris une faute intentionnelle ou une négligence grave de nos représentants ou de nos auxiliaires d'exécution. Dans la mesure où aucune violation intentionnelle du contrat ne nous est imputée, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
(9) Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales dans la mesure où nous violons par notre faute une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilité en matière de dommages-intérêts est toutefois limitée aux dommages prévisibles et typiques, à moins que l'on puisse nous reprocher, à nous ou à nos auxiliaires d'exécution, une faute intentionnelle ou une négligence grave.
(10) Dans la mesure où l'acheteur a droit à une indemnisation du dommage au lieu de la prestation, notre responsabilité est limitée à l'indemnisation du dommage prévisible et typique.
(11) La responsabilité pour atteinte fautive à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé n'est pas affectée ; ceci s'applique également à la responsabilité obligatoire selon la loi sur la responsabilité du fait des produits.
(12) Les dispositions ci-dessus n'entraînent pas de modification de la charge de la preuve au détriment de l'acheteur.
(13) Sauf convention contraire, le délai de prescription pour les réclamations relatives aux défauts des biens qui ont été utilisés conformément à leur mode d'utilisation habituel pour un bâtiment et qui ont causé la défectuosité de celui-ci est de 36 mois à compter du transfert des risques. Pour les autres biens, le délai de prescription est de 12 mois. Le délai de prescription en cas de recours à la livraison selon les articles 478 et 479 du Code civil allemand (BGB) reste inchangé. Par ailleurs, le délai de prescription légal reste applicable en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, en cas de violation intentionnelle ou par négligence grave du devoir de vigilance et en cas de dissimulation dolosive d'un défaut. Les dispositions légales relatives au début de la prescription et à la suspension, à l'interruption et au recommencement des délais ne sont pas affectées par ces dispositions.
(14) Les droits de recours de l'acheteur à notre encontre conformément à l'article 478 du Code civil allemand (BGB) (recours de l'entrepreneur) n'existent que dans la mesure où l'acheteur n'a pas conclu avec son client d'accord dépassant les droits légaux en matière de vices. Les dispositions ci-dessus s'appliquent par analogie à l'étendue de notre responsabilité en matière de dommages et intérêts.
§8 Droits de propriété industrielle ; vices juridiques
(1) Nous sommes responsables vis-à-vis de l'acheteur des violations de droits de protection en rapport avec la vente de nos produits, dans la mesure où l'utilisation de la marchandise conformément au contrat porte atteinte à de tels droits de protection qui sont valables en République fédérale d'Allemagne et qui y sont publiés au moment de la livraison par nos soins, comme suit :
a) nous choisirons, à nos frais, soit d'obtenir un droit d'utilisation du produit, soit de modifier le produit de manière à ce qu'il ne soit pas porté atteinte au droit de propriété intellectuelle, soit de remplacer le produit. Si cela ne nous est pas possible dans des conditions raisonnables, nous devons reprendre le produit contre remboursement du prix d'achat.
b) Les obligations susmentionnées ne nous incombent que si l'auteur de la commande nous informe immédiatement par écrit des prétentions invoquées par le tiers, s'il ne reconnaît pas une violation et si toutes les mesures de défense et négociations de conciliation nous sont réservées. Si l'auteur de la commande cesse d'utiliser le produit pour réduire le dommage ou pour d'autres raisons importantes, il est tenu d'indiquer au tiers que la cessation de l'utilisation n'implique pas la reconnaissance d'une violation du droit de propriété.
(2) Les droits de l'acheteur sont exclus s'il est responsable de la violation du droit de propriété. Les droits de l'acheteur sont également exclus dans la mesure où la violation du droit de propriété est causée par des directives spéciales de l'acheteur, par une application que nous ne pouvions pas prévoir ou par le fait que l'acheteur a modifié la livraison ou l'a utilisée avec des produits que nous n'avons pas livrés.
§9 Responsabilité globale
(1) Toute responsabilité en matière de dommages et intérêts allant au-delà de ce qui est prévu aux articles 5, 7 et 8 est exclue, quelle que soit la nature juridique du droit invoqué. Cela s'applique en particulier aux demandes de dommages-intérêts pour faute lors de la conclusion du contrat, pour d'autres violations du devoir ou pour des demandes délictueuses de réparation de dommages matériels conformément au § 823 du code civil allemand.
(2) La limitation prévue au paragraphe (1) s'applique également dans la mesure où le client, au lieu d'exiger la réparation du dommage, demande le remboursement de dépenses inutiles au lieu de la prestation.
(3) Dans la mesure où la responsabilité en matière de dommages-intérêts est exclue ou limitée à notre égard, cela vaut également pour la responsabilité personnelle en matière de dommages-intérêts de nos employés, salariés, collaborateurs, représentants et auxiliaires d'exécution.
§10 Fabrications spéciales ; frais d'outillage
(1) En cas de livraison de produits spéciaux, nous facturons des frais proportionnels et uniques pour la fabrication des outils correspondants.
(2) Les outils restent notre propriété. Nous nous réservons sans restriction tous les droits d'auteur et droits voisins sur les outils.
(3) Si une fabrication spéciale présente un défaut au sens de l'article 7, paragraphe 1, l'acheteur n'a tout d'abord droit qu'à une exécution ultérieure. Si l'acheteur exige une exécution ultérieure, nous pouvons, à notre choix, éliminer le défaut ou fabriquer un nouvel outil. Si l'exécution ultérieure échoue, l'acheteur est en droit - sans préjudice d'éventuels droits à dommages et intérêts - de choisir entre la résiliation (annulation du contrat) et la réduction (diminution de la rémunération). Par ailleurs, les dispositions des §§ 7 à 9 s'appliquent par analogie en ce qui concerne les défauts et notre responsabilité.
§11 Réserve de propriété
(1) Nous nous réservons la propriété de la chose vendue jusqu'à la réception de tous les paiements issus de la relation commerciale (y compris tous les soldes de compte courant) avec l'acheteur. Si la valeur des objets qui nous servent de garantie et qui ont été livrés sous réserve de propriété dépasse notre créance totale de plus de 10 %, nous sommes tenus, à la demande de l'acheteur, de libérer la garantie (au prorata).
(2) En cas de comportement de l'acheteur contraire au contrat, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre la marchandise après avoir fixé un délai raisonnable. La reprise de la marchandise par nos soins constitue une résiliation du contrat. Après la reprise de la marchandise, nous sommes autorisés à l'utiliser, le produit de l'utilisation devant être imputé aux dettes de l'acheteur - déduction faite de frais d'utilisation raisonnables.
(3) L'acheteur n'est pas autorisé à mettre en gage les objets de la livraison avant le paiement du prix d'achat ni à en transférer la propriété à titre de garantie. En cas de saisie, de confiscation ou d'autres interventions de tiers, l'acheteur doit nous en informer immédiatement et mettre à notre disposition tous les renseignements et documents nécessaires à la sauvegarde de nos droits. Les agents d'exécution ou les tiers doivent être informés de notre propriété. Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action en justice conformément à l'article 771 du Code de procédure civile allemand, l'acheteur est responsable de la perte que nous avons subie.
(4) L'acheteur est autorisé à revendre les objets livrés dans le cadre de la marche ordinaire des affaires ; il nous cède cependant dès à présent toutes les créances à hauteur du prix d'achat convenu entre nous et l'acheteur, y compris la taxe sur la valeur ajoutée, qui résultent pour lui de la revente à ses acheteurs ou à des tiers, et ce indépendamment du fait que les objets livrés soient revendus sans ou après transformation. L'acheteur est autorisé à recouvrer cette créance même après la cession. Notre droit de recouvrer nous-mêmes la créance n'est pas affecté par cette disposition. Nous nous engageons toutefois à ne pas recouvrer la créance tant que l'acheteur s'acquitte correctement de ses obligations de paiement et n'est pas en retard de paiement. Si tel est toutefois le cas, nous pouvons exiger que l'acheteur nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il nous fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il nous remette les documents correspondants et qu'il informe les débiteurs (tiers) de la cession.
(5) Le traitement ou la transformation des marchandises par l'acheteur est toujours effectué pour nous. Si les objets de livraison sont transformés avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur des objets de livraison par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Pour le reste, les mêmes dispositions que pour les objets de livraison livrés sous réserve s'appliquent à l'objet créé par transformation.
(6) Si les objets livrés sont mélangés de manière indissociable avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur des objets livrés par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si le mélange a lieu de telle sorte que l'objet de l'acheteur doit être considéré comme l'objet principal, il est convenu que l'acheteur nous en transfère la copropriété au prorata. L'acheteur conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée.
(7) L'acheteur nous cède également, à titre de garantie de nos créances à son encontre, les créances résultant de l'association de la chose vendue avec un bien immobilier à l'encontre d'un tiers.
(8) Si certaines mesures sont nécessaires sur le lieu étranger où se trouve la marchandise après l'enlèvement ou la livraison pour que la réserve de propriété ou la cession soit effective, l'acheteur doit nous en informer immédiatement et prendre de telles mesures à ses propres frais.
Si, sur le lieu où se trouve la marchandise après la livraison, il n'est pas possible d'instaurer une réserve de propriété et / ou les droits prétraités par ailleurs, l'acheteur doit faire tout ce qui est nécessaire, à ses frais, pour nous procurer les droits de sûreté les plus similaires à ces droits sur la marchandise livrée ou pour garantir les créances de notre part de manière au moins équivalente.
§12 Confidentialité et protection des données
(1) Les parties contractantes traiteront de manière confidentielle, pendant la durée de la relation contractuelle et pendant deux ans après la fin de celle-ci, toutes les informations ou tous les matériels d'information dont elles ont connaissance directement ou indirectement dans le cadre de la relation contractuelle, par oral, par écrit ou d'une autre manière, et qui sont désignés comme confidentiels ou qui, de par leur nature, doivent normalement être considérés comme confidentiels, utiliseront ces informations exclusivement dans le cadre des prestations couvertes par le présent contrat et ne les transmettront pas à des tiers sans l'accord de l'autre partie, ni ne les rendront accessibles à des tiers sous une autre forme, et prendront toutes les mesures raisonnables pour exclure et éviter l'accès de tout tiers à ces informations.
(2. Seules sont exclues de cette obligation de confidentialité les informations et les matériels d'information qui étaient déjà notoires au moment où ils ont été divulgués, d.h. sont aisément accessibles à tout tiers, sont mises à la disposition d'un partenaire contractuel, après qu'il en a eu connaissance, de manière licite par un tiers qui n'est pas soumis à cet égard à une obligation de confidentialité vis-à-vis de l'autre partenaire contractuel, doivent obligatoirement être communiquées à une autorité ou à un tiers autorisé à la demande de celui-ci, doivent nécessairement être communiquées aux conseillers juridiques ou fiscaux du partenaire concerné à des fins de conseil.
(3) Nous nous engageons à ne pas enfreindre les dispositions relatives à la protection des données dans le cadre de nos prestations contractuelles. Nous engageons nos collaborateurs à respecter les dispositions légales relatives à la protection des données et nous demandons à ces personnes de garder le secret. Nous conviendrons des activités sensibles en matière de protection des données avec le responsable de la protection des données de l'acheteur.
§13 Juridiction compétente, lieu d'exécution, modifications
(1) Le tribunal compétent est celui de notre siège social respectif ; nous sommes toutefois en droit de poursuivre l'acheteur devant le tribunal de son domicile.
(2) Le droit applicable est celui de la République fédérale d'Allemagne ; l'application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue.
(3) Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, notre siège social est le lieu d'exécution.
(4) Les modifications et les compléments apportés au présent contrat doivent revêtir la forme écrite.
Copyright by Americom GmbH Tous droits réservés
Stand 15.05.2018
Americom GmbH
31, rue de Wroclaw,
82538 Geretsried
Tribunal d'enregistrement : Munich
Numéro d'enregistrement : HRB 223568
Gérant autorisé à représenter l'entreprise : Arno Wienhausen
Numéro d'identification fiscale : 139/121/52094
Numéro d'identification de la taxe sur le chiffre d'affaires : DE304715898